SPA26-27 La imagen del mundo hispánico
Curso
La imagen del mundo hispánico, una aproximación transculturalUniversidad
UUEC
5/6 ECPeríodo
semester 1 (2026 - 2027)Fecha de inscripción
Localización
Utrecht (UU) & Nijmegen (RU)Docentes
Prof. dr. Helena Houvenaghel (UU) & Dr. Aurora Troncoso Ruiz (RU)Correo del coordinador del curso
Prof. dr. Helena Houvenaghel (UU)Objetivos
Objetivos de la asignatura:
• Ser capaz de analizar la representación del mundo hispánico y de las lenguas y culturas en contacto,la diversidad del intercambio cultural y lingüístico y entre el mundo hispano con otras culturas y lenguas.;
• Ser capaz de utilizar teorías y metodologías adecuadas para implementar análisis transculturales, translingüísticos y transnacionales;
• Ser capaz de trasladar los conocimientos y competencias adquiridas durante el curso al contexto de la enseñaza secundaria de la lengua y culturas hispánicas en los Países Bajos;
Contenido
La imagen de España y de América Latina y su proyección
Este curso se centrará en las diferentes percepciones e interpretaciones generadas por una rica variedad de artefactos culturales como obras literarias, cómics, novelas gráficas, libros de viaje, actos lingüísticos y publicidad procedentes tanto del ámbito pluricultural hispánico como de otras culturas, países y lenguas en contacto. El enfoque para estudiar los diferentes mensajes y artefactos culturales (literatura, cómics, cine, videoarte y televisión, pintura, música, publicidad) será transcultural y translingüístico, pues se abordarán desde perspectivas procedentes de diferentes grupos culturales y lingüísticos. Será también interdisciplinar dado que se tratarán teorías y métodos de análisis procedentes de las siguientes áreas de conocimiento: literatura, lingüística, sociología, antropología, didáctica de la enseñanza, traductología, comunicación de masas. Además, los contenidos de este curso ofrecerán un marco teórico y permitirán realizar aplicaciones prácticas para el desarrollo de los currículums y asignaturas de lengua y culturas hispánicas en la enseñanza secundaria en los Países Bajos. Este curso es relevante para los programas de máster en traducción, lingüística, literatura, cultura, comunicación intercultural y educación impartidos en las universidades de los Países Bajos.
Durante este curso se abordarán dos ejes temáticos: el contacto entre culturas y el contacto entre lenguas en el ámbito hispánico. Este curso proporciona al alumnado teorías, métodos e instrumentos cualitativos y cuantitativos que le facilitarán el estudio, análisis y enseñanza de imágenes y textos a partir de estudios de corpus culturales o lingüísticos, casos ejemplares y experimentos sobre el impacto del uso de palabras e imágenes en lectores, ciudadanos, alumnos y consumidores.
Perspectiva educativa
La atención a los enfoques, metodologías y estudios de caso en torno a la diversidad y riqueza de las lenguas y culturas del mundo hispánico le permitirá al alumnado de Educación potenciar en el aula de ELE el desarrollo de competencias lingüísticas, culturales e interculturales. Los/as estudiantes procedentes de programas de máster en Educación, deberán demostrar en la tarea final sus habilidades para trasladar los conocimientos y competencias adquiridos durante el curso al contexto de la enseñanza secundaria de la lengua y las culturas hispánicas en los Países Bajos.
Requisitos de participación / Competencias lingüísticas
Expresión oral B2
Expresión escrita B2
Comprensión auditiva C1
Comprensión lectora C1
Forma de trabajo
Seminarios, a través de MS Teams y en el campus, en formato híbrido o blended.
Evaluación
Tareas escritas 60%
Exposición oral 40%
VU/UvA para obtener 6 EC
Tarea extra solo para estudiantes de la UVA/VU (6 EC):
Exposición oral en vídeo 40%
Trabajo escrito VU/UvA studenten = 60% + 40% presentación en video = 100% A determinar con las profesoras en la primera clase.
Carga lectiva
Mínimo de 15 horas de contacto
60 horas de lectura de literatura, preparación de clases y redacción de tareas para el portafolio (forma de evaluación: portafolio)
25 horas de preparación y realización de la presentación (forma de evaluación: exposición oral)
40 horas de diseño y redacción de un trabajo escrito (forma de evaluación: tarea escrita)
Extra: diseño y grabación de un vídeo para estudiantes de la UvA: 28 horas (forma de evaluación: exposición oral en vídeo)
Horario escolar
Los viernes (11:00 – 16:00)
Datos en el campus: 20-11-2026 (RU); 22-01-2027 (UU)
Datos en línea: 04-12-2026; 08-01-2027
Referencias
La lista completa de bibliografía primaria y secundaria se publicará en el programa antes del inicio del curso.
Beller, Manfred y Joep Leerssen (ed.) (2007). Imagology. The cultural construction and literary representation of national characters. A critical survey. Amsterdam / New York: Rodopi. https://utrechtuniversity.on.worldcat.org/oclc/1076251368.
Castell i Talens, Antoni (2013). “Comic, cultura y política detrás de la máscara de Tintín”. La Palabra y el hombre, 3ra época (23): 47-53. https://cdigital.uv.mx/handle/123456789/33650
Elordieta, G., & Romera, M. (2021). “The influence of social factors on the prosody of Spanish in contact with Basque”. International Journal of Bilingualism, 25(1): 286–317. https://doi.org/10.1177/1367006920952867
Méndez Guerrero, B. (2022). “Actitudes de los mallorquines hacia el castellano y el andaluz: Datos del proyecto PRECAVES XXI”. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 35(2), 365–395. https://doi.org/10.1075/resla.20010.men
Paredes García, F., & Cestero Mancera, A. M. (2021). “Percepción de las variedades cultas del español por hablantes del centro-norte de España según los datos del proyecto PRECAVES XXI: El español ejemplar y la variedad propia”. Oralia: Análisis Del Discurso Oral, 21(1), 87–112. https://doi.org/10.25115/oralia.v21i1.6786
Regan, B. (2017). “A study of ceceo variation in Western Andalusia (Huelva)”. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 10(1), 119–160. https://doi.org/10.1515/shll-2017-0004
Santana Marrero, J., & Manjón-Cabeza Cruz, A. (2021). “Percepción del andaluz: Creencias y actitudes de jóvenes hispanohablantes y estudiantes de ELE” . Philologia Hispalensis, 1(35), 13–28. https://doi.org/10.12795/PH.2021.v35.i01.01
Scorer, James (2008). “Imitating Incas and becoming llama. Tintin in Latin America – or the Latin America in Tintin?” International Journey of Cultural Studies 11 (2): 139-156. (https://dle.masterlanguage.nl/)
Vertovec, Steven (ed.) (2015). Routledge International Handbook of Diversity Studies, London/ New York, Routledge. https://utrechtuniversity.on.worldcat.org/oclc/896794681.