SPA26-27 La imagen del mundo hispánico

Curso

La imagen del mundo hispánico, una aproximación transcultural

Universidad

UU

EC

5/6 EC

Período

semester 1 (2026 - 2027)

Fecha de inscripción

08/06/2026 - 20/09/2026

Localización

Utrecht (UU) & Nijmegen (RU)

Docentes

Prof. dr. Helena Houvenaghel (UU) & Dr. Aurora Troncoso Ruiz (RU)

Correo del coordinador del curso

Prof. dr. Helena Houvenaghel (UU)

Objetivos

Objetivos de la asignatura:

• Ser capaz de analizar la representación del mundo hispánico y de las lenguas y culturas en contacto,la diversidad del intercambio cultural y lingüístico y entre el mundo hispano con otras culturas y lenguas.;

• Ser capaz de utilizar teorías y metodologías adecuadas para implementar análisis transculturales, translingüísticos y transnacionales;

• Ser capaz de trasladar los conocimientos y competencias adquiridas durante el curso al contexto de la enseñaza secundaria de la lengua y culturas hispánicas en los Países Bajos;

Contenido

La imagen de España y de América Latina y su proyección

Este curso se centrará en las diferentes percepciones e interpretaciones generadas por una rica variedad de artefactos culturales como obras literarias, cómics, novelas gráficas, libros de viaje, actos lingüísticos y publicidad procedentes tanto del ámbito pluricultural hispánico como de otras culturas, países y lenguas en contacto. El enfoque para estudiar los diferentes mensajes y artefactos culturales (literatura, cómics, cine, videoarte y televisión, pintura, música, publicidad) será transcultural y translingüístico, pues se abordarán desde perspectivas procedentes de diferentes grupos culturales y lingüísticos. Será también interdisciplinar dado que se tratarán teorías y métodos de análisis procedentes de las siguientes áreas de conocimiento: literatura, lingüística, sociología, antropología, didáctica de la enseñanza, traductología, comunicación de masas. Además, los contenidos de este curso ofrecerán un marco teórico y permitirán realizar aplicaciones prácticas para el desarrollo de los currículums y asignaturas de lengua y culturas hispánicas en la enseñanza secundaria en los Países Bajos. Este curso es relevante para los programas de máster en traducción, lingüística, literatura, cultura, comunicación intercultural y educación impartidos en las universidades de los Países Bajos.

Durante este curso se abordarán dos ejes temáticos: el contacto entre culturas y el contacto entre lenguas en el ámbito hispánico. Este curso proporciona al alumnado teorías, métodos e instrumentos cualitativos y cuantitativos que le facilitarán el estudio, análisis y enseñanza de imágenes y textos a partir de estudios de corpus culturales o lingüísticos, casos ejemplares y experimentos sobre el impacto del uso de palabras e imágenes en lectores, ciudadanos, alumnos y consumidores.

 

Perspectiva educativa

La atención a los enfoques, metodologías y estudios de caso en torno a la diversidad y riqueza de las lenguas y culturas del mundo hispánico le permitirá al alumnado de Educación potenciar en el aula de ELE el desarrollo de competencias lingüísticas, culturales e interculturales. Los/as estudiantes procedentes de programas de máster en Educación, deberán demostrar en la tarea final sus habilidades para trasladar los conocimientos y competencias adquiridos durante el curso al contexto de la enseñanza secundaria de la lengua y las culturas hispánicas en los Países Bajos.

Requisitos de participación / Competencias lingüísticas

Expresión oral B2

Expresión escrita B2

Comprensión auditiva C1

Comprensión lectora C1

Forma de trabajo

Seminarios, a través de MS Teams y en el campus, en formato híbrido o blended.

Evaluación

Tareas escritas                   60%

Exposición oral                  40%

VU/UvA para obtener 6 EC

Tarea extra solo para estudiantes de la UVA/VU (6 EC):

Exposición oral en vídeo 40%

Trabajo escrito VU/UvA studenten = 60% + 40% presentación en video = 100% A determinar con las profesoras en la primera clase.

Carga lectiva

Mínimo de 15 horas de contacto

60 horas de lectura de literatura, preparación de clases y redacción de tareas para el portafolio (forma de evaluación: portafolio)

25 horas de preparación y realización de la presentación (forma de evaluación: exposición oral)

40 horas de diseño y redacción de un trabajo escrito (forma de evaluación: tarea escrita)

Extra: diseño y grabación de un vídeo para estudiantes de la UvA: 28 horas (forma de evaluación: exposición oral en vídeo)

Horario escolar

Los viernes (11:00 – 16:00)

Datos en el campus:    20-11-2026 (RU); 22-01-2027 (UU)

Datos en línea:             04-12-2026; 08-01-2027

Referencias

La lista completa de bibliografía primaria y secundaria se publicará en el programa antes del inicio del curso.

Beller, Manfred y Joep Leerssen (ed.) (2007). Imagology. The cultural construction and literary representation of national characters. A critical survey. Amsterdam / New York: Rodopi. https://utrechtuniversity.on.worldcat.org/oclc/1076251368.

Castell i Talens, Antoni (2013). “Comic, cultura y política detrás de la máscara de Tintín”. La Palabra y el hombre, 3ra época (23): 47-53. https://cdigital.uv.mx/handle/123456789/33650

Elordieta, G., & Romera, M. (2021). “The influence of social factors on the prosody of Spanish in contact with Basque”. International Journal of Bilingualism, 25(1): 286–317. https://doi.org/10.1177/1367006920952867

Méndez Guerrero, B. (2022). “Actitudes de los mallorquines hacia el castellano y el andaluz: Datos del proyecto PRECAVES XXI”. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics, 35(2), 365–395. https://doi.org/10.1075/resla.20010.men

Paredes García, F., & Cestero Mancera, A. M. (2021). “Percepción de las variedades cultas del español por hablantes del centro-norte de España según los datos del proyecto PRECAVES XXI: El español ejemplar y la variedad propia”. Oralia: Análisis Del Discurso Oral, 21(1), 87–112. https://doi.org/10.25115/oralia.v21i1.6786

Regan, B. (2017). “A study of ceceo variation in Western Andalusia (Huelva)”. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 10(1), 119–160. https://doi.org/10.1515/shll-2017-0004

Santana Marrero, J., & Manjón-Cabeza Cruz, A. (2021). “Percepción del andaluz: Creencias y actitudes de jóvenes hispanohablantes y estudiantes de ELE” . Philologia Hispalensis, 1(35), 13–28. https://doi.org/10.12795/PH.2021.v35.i01.01

Scorer, James (2008). “Imitating Incas and becoming llama. Tintin in Latin America – or the Latin America in Tintin?” International Journey of Cultural Studies 11 (2): 139-156. (https://dle.masterlanguage.nl/)

Vertovec, Steven (ed.) (2015). Routledge International Handbook of Diversity Studies, London/ New York, Routledge. https://utrechtuniversity.on.worldcat.org/oclc/896794681.

Información adicional

Inschrijven

Enrolment Form
The university you are currently enrolled at (+ pay tuition fees) at the start of the course.
Please only enter your university email address in this field (not a private email address)!
Have you achieved a university bachelor diploma or a university of applied sciences bachelor diploma plus a university premaster diploma, in the target language of the course you want to follow? If not, please contact the course coordinator to see if you meet the entry requirements. Masterlanguage courses are not open to bachelor students.
Note that indicating “yes” here is for informational purposes only and does not guarantee enrollment for 6 EC. You are responsible for discussing and agreeing on this with your lecturer in week 1. The lecturer will inform you which additional assignment is required. If you do not do so, you will automatically complete the course for 5 EC.